7 月 1 日,号称史上“最严手游新规 ” 正式实施,一石激起千层浪,引发了从业者和手游玩家的众多议论。
所谓“最严手游新规 ” ,全称是《关于移动游戏出版服务管理的通知》,并不只是针对中国游戏内的国产游戏,还包括境外游戏研发者发布至中国区市场的产品。据总局意见,无论研发商事国内外任何地方,只要游戏产品是面对中国区市场,就必须进行审批管理,且手游界面不得出现英文字母。通知实施后,游戏审批的变严导致整个游戏的生产周期变长、上线门槛也提升了不少。
接下来,大家纷纷开启了对于广电总局的吐槽和抵制,甚至有一位移动游戏制作人发起了众筹想要对广电总局进行起诉,进行维权。在事情发展愈演愈烈之际,广电总局站出来,给了终极释疑 。
最严手游新规,大杀器有哪些?
6 月,国家新闻出版广电总局发布《关于移动游戏出版服务管理的通知》(以下简称《通知》)规范和整顿移动游戏行业。
1 、《通知》规定,自今年 7 月 1 日起,未经国家新闻出版广电总局批准的移动游戏,不得上网出版运营。
2 、已经获得审批的移动游戏若要升级作品或者更新的资料片也必须重新走审批程序。比如,故事情节、任务内容、地图形态、人物性格、角色特征和互动功能等发生了明显改变,或者在游戏名称前增加修饰词,如《新 xx 》,或者游戏名称后加了数字表示版本的变化,如《 xx2 》等,均被视为新作品。
3 、目前已经上网出版运营的移动类游戏(含各预装移动类游戏)必须在今年 10 月1 日前到属地的省级出版行政主管部门补办相应的审批手续,未补办不得继续上网出版运营。
4 、若手游服务厂商不按《通知》履行审批程序,相关的出版行政执法部门将按非法出版物查处。
5 、此外,通知中还引述了关于规范使用文字的条款:在汉语出版物中,禁止出现随意夹带使用英文单词或字母缩写等外国语言文字。
多家游戏开发商因游戏中出现英文未过审
一份网友曝光的审批意见显示,有关部门驳回审核的理由是文字使用不规范。
“ 该游戏战斗界面及帮助界面中使用了 ‘SP’ 、 ‘HP’ 、 ‘RingOut’ 等非装饰性英文。建议游戏公司依据国家文字出版的相关规定修改为简体中文字体。 ”
另外一份审批意见提到:
“ 审查发现,游戏中战斗过程、结算、按钮等存在大量使用英文字体的情况,设计文字使用不规范的问题,建议游戏申报单位排查游戏内容并修改,在游戏中规范使用简体汉字。 ”
准确来说,有关部门希望禁绝的不是英文,而是游戏界惯用的英文术语,如 EXP(经验值)、 HP (血量)、 MP (魔法值)、 LV (等级)、 ATK (攻击)、 DEF(防御)等等。在游戏主体语言为中文的情况下,特定术语采用简洁的英文方便了玩家。经过多年的使用,这些词汇已经成为业界或玩家们约定俗成的通用语。如果一刀切的要求全部改成中文,游戏开发者和玩家都需要一定的适应过程。
最严手游新规实施,以后游戏界面将变成啥样?
虽然送审因英文术语问题被驳回的游戏厂商只是个例,但脑洞大开的网友已经开始为各大游戏厂商规划未来的游戏界面了。
扑克牌的提审版本
道具名称的全汉化之后
“ 三、二、一,走你! ” 也取代了 “3 、 2 、 1 , GO ! ” 作为竞赛游戏的标配。
游戏评语中 “MISS 、 GOOD 、 GREAT 和 EXCELLENT” 统统要被 “ 错过、还行吧、不错和牛逼 ” 代替。
有网友甚至担心,企鹅是否有可能都要改名。
脑洞大开的网友甚至设想出今后大开 APP Store 后全汉化界面的场景。
结束语:
这次,广电总局的反应速度够快,网友仅仅开了一天脑洞,广电总局就出面表示:不是说一刀切,一点都不让用,而是原则上如果这个英文不是极其必要的,那么我们建议还是不要出现。而网上流传的一些截图里,例如 mission start 对于一些老玩家、习惯外语的玩家来说,是能接受的,但是我们要考虑到整个国家的出版情况!
其实,早在 2010 年 4 月,广电总局就曾向央视下发通知,要求在主持人口播、记者采访和字幕中,不能再使用诸如 NBA 、 GDP 、 WTO 、 CPI 等外语和缩略词,为此曾一度引发网友的热议吐槽。但时至今日,这一规定似乎已经名存实亡了,各类英文缩写依然大量出现在我们的日常生活中。可见,很多法规的制定与实施,都需要建立在大众认知和使用习惯基础上,否则很有可能令规范停留在空中楼阁之窘境。
编程知识库是国内专业的网站建设资源编程技术学习类网站